Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V)  ›  174

Cum proponas ei, quam matrimonio tuo iunctam suggeris, post liberos susceptos curatorem patrem tuum datum, quem contendis nec te in potestate habuisse:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carina9892 am 20.09.2024
Da Sie ihr, die Sie als mit Ihrer Ehe verbunden vorschlagen, darlegen, dass nach der Empfängnis der Kinder Ihr Vater als Vormund bestellt wurde, den Sie behaupten, nicht in Ihrer elterlichen Gewalt gehabt zu haben:

von mohamed.8843 am 12.06.2024
Da Sie behaupten, dass bezüglich der Frau, die Sie als Ihre Ehefrau bezeichnen, nach der Geburt Ihrer Kinder Ihr Vater zum Vormund ernannt wurde, und Sie geltend machen, dass er niemals rechtliche Autorität über Sie hatte:

Analyse der Wortformen

cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (27)
proponas
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen (81)
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
ei: ach, ohje, leider (1)
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ) (9)
matrimonio
matrimonium: Ehe (9)
tuo
tuus: dein (9)
iunctam
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren (81)
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt (9)
suggeris
suggerere: darunterlegen (81)
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach (81)
liberos
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder (81)
susceptos
suscipere: unternehmen, übernehmen, auf sich nehmen (81)
curatorem
curator: Wärter, Verwalter, superintendent, supervisor, overseer (81)
patrem
pater: Vater (81)
patrare: vollbringen (1)
tuum
tuus: dein (81)
datum
dare: geben (9)
datum: Geschenk (9)
datus: das Geben (9)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
contendis
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
te
te: dich (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung (81)
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum