Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (V) (23)  ›  1141

Possessiones rusticae vel suburbanae sine causae cognitione et interpositione decreti contra senatus consultum alienatae nec a secundo emptore recte tenentur, nisi statutum temporis spatium intercesserit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
alienatae
alienare: entfremden, EN: alienate, give up, lose possession, transfer by sale, estrange
causae
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
cognitione
cognitio: Auffassung, Bekanntsein
consultum
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
consultum: Ratschlag, Beschluss, Plan
consultus: erfahren, erfahren, EN: skilled/practiced/learned/experienced, EN: lawyer, jurist, EN: decision/resolution/plan
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
decreti
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
decretum: Beschluss, Beschluß, EN: dogma, principle, doctrine, EN: decree, ordinance
secundo
duo: zwei, beide
emptore
emptor: Käufer
et
et: und, auch, und auch
intercesserit
intercedere: dazwischentreten, dazwischengehen, Einspruch erheben
interpositione
interpositio: das Dazwischensetzen, EN: insertion, inclusion, introduction, placing between
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
Possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
recte
regere: regieren, leiten, lenken
recte: richtig, geradeaus, zu Recht
rectus: recht, richtig, gerade, aufrecht
rusticae
rustica: EN: countrywoman, bumpkin
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, EN: country, rural, EN: peasant, farmer
secundo
seci: unterstützen, folgen
secundare: EN: make conditions favorable (winds/deities), favor
secundum: entlang, zweitens, das folgende, der folgende, die folgende, nächst, EN: after, EN: good luck/fortune (pl.), success
secundus: zweiter, folgend, günstig
senatus
senatus: Senat
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
statutum
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
suburbanae
suburbanus: vorstädtisch, EN: situated close to the city, EN: people (pl.) dwelling near the city
temporis
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tenentur
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum