Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (IV)  ›  231

Cum precibus tuis significes ignorante te praedium eum cuius meministi sibi velut a te donatum instrumentis inseri fecisse, si vera sunt quae indidisti, nec ad nomen factae donationis fundus iste pervenit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von martha925 am 02.04.2015
Ihre Eingabe zeigt, dass er ohne Ihr Wissen Dokumente anfertigen ließ, die behaupten, Sie hätten die erwähnte Liegenschaft an ihn gespendet. Wenn das von Ihnen Vorgetragene zutrifft, ist diese Liegenschaft durch keine gültige Schenkung rechtmäßig in seinen Besitz übergegangen.

Analyse der Wortformen

Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
precibus
prex: Bitte, Gebet
tuis
tuus: dein
significes
significare: Zeichen geben
ignorante
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
te
te: dich
praedium
praedium: Landgut, estate
praes: Bürge, bondsman
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
cuius
cuius: wessen
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
meministi
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
sibi
sibi: sich, ihr, sich
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
te
te: dich
donatum
donare: schenken, gewähren, anbieten
donatus: EN: oblate, present
instrumentis
instrumentum: Gerät, tools
inseri
inserere: hineinstecken, hineinstecken
fecisse
facere: tun, machen, handeln, herstellen
si
si: wenn, ob, falls
vera
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
ver: Frühling, Jugend
verus: wahr, echt, wirklich
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
nomen
nomen: Name, Familienname
factae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
donationis
donatio: Schenkung, gift
fundus
fundus: Grundstück, Boden, Grund, Pokal, der Boden, Blindsack, Grund und Boden
iste
iste: dieser (da)
pervenit
pervenire: gelangen, hinkommen, ankommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum