Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (III) (7)  ›  324

Quae omnis sanctio suas radices extendat non solum ad filium vel filiam, sed etiam ad omnes personas, quae de inofficioso querellam contra mortuorum ultima elogia possunt movere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
de
de: über, von ... herab, von
elogia
elogium: Spruch, EN: clause added to will/codicil
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
extendat
extendere: ausdehnen
filiam
filia: Tochter, Kind, Mädchen
filium
filius: Kind, Sohn, Junge
inofficioso
inofficiosus: pflichtwidrig
mortuorum
mori: sterben
mortuus: tot, gestorben, verstorben
movere
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
querellam
querella: Klage, Beschwerde
Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
radices
radicare: EN: take root
radix: Wurzel, EN: root
sanctio
sanctio: Strafbestimmung, EN: law/ordinance/sanction/degree
sed
sed: sondern, aber
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
ultima
ulterior: jenseitig, entfernt
ultima: äußerste, aüßerste, letzte, aüsserste

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum