Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (2)  ›  093

Si super possessione, quae tibi quaesita est, cum quaestionem patereris a fratre uxoris tuae, pactum conventum et stipulatio inter vos, ut adlegas, interposita est, ut, si intra diem certum idem adversarius tuus decem aureos tibi numerasset , possessione ei cederes, vel, si eam inferre quantitatem non curasset, ulterius quaestionem non patereris, et is qui ita spopondit promisso satis non fecit, consequens est te ad quem res pertinet vim ab eo pati non debere:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adlegas
adlegare: EN: depute/send as agent, commission, put up
adlegere: EN: choose, admit, elect, recruit, select, appoint
adversarius
adversarius: widerstrebend, entgegenstehend, feindlich
aureos
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
cederes
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
certum
certum: etwas Festes, etwas Bestimmtes, etwas Sicheres
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
consequens
consequens: vernunftgemäß, richtig konstruiert, EN: (logical) consequence, EN: subsequent/later
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
conventum
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventum: Vereinbarung, Vertrag, Abkommen
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
curasset
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
debere
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
decem
decem: zehn
diem
dies: Tag, Datum, Termin
eo
eare: gehen, marschieren
ei
ei: ach, ohje, leider
eo
eo: dahin, dorthin, desto
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fratre
frater: Bruder
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interposita
interponere: einschieben, einführen, dazwischen legen
intra
intra: innerhalb, in, innendrin
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
eam
ire: laufen, gehen, schreiten
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerasset
numerare: zählen
pactum
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, EN: agreed upon, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
patereris
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pertinet
pertinere: betreffen, sich beziehen auf, sich erstrecken
possessione
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
promisso
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
quaesita
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
quaesitum: Erwerb, EN: question, inquiry
quaesitus: gesucht, gesucht, EN: special, sought out, looked for
quaestionem
quaestio: Suche, Forschung, Frage
quantitatem
quantitas: Menge, EN: magnitude/multitude, quantity, degree, size
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
res
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
serere: säen, zusammenfügen
Si
si: wenn, ob, falls
spopondit
spondere: versprechen, geloben
stipulatio
stipulatio: förmliche Anfrage, EN: demanding of guarantee from debtor by formal question, EN: promise
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
te
te: dich
tibi
tibi: dir
tuae
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ulterius
ulterior: jenseitig, entfernt
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
vos
vos: ihr, euch
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum