Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II)  ›  528

Si vos paternae hereditati non miscuistis, ob eam rem testificatio necessaria non fuit, cum fides veritatis verborum adminicula non desideret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fatima.c am 24.06.2018
Wenn Sie das väterliche Erbe nicht angetreten haben, war keine formelle Zeugenaussage erforderlich, da die Wahrheit ohne verbale Unterstützung für sich selbst steht.

von dilara947 am 15.08.2014
Wenn ihr euch nicht mit dem väterlichen Erbe vermischt habt, war aus diesem Grund eine Bezeugung nicht erforderlich, da der Glaube der Wahrheit die Stützen der Worte nicht benötigt.

Analyse der Wortformen

adminicula
adminiculum: Stütze, Hilfsmittel, pole, stake
adminiculare: stützen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
desideret
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
desidere: müßig dasitzen, sich sehnen nach
eam
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ire: laufen, gehen, schreiten
fides
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidere: vertrauen, trauen
fidis: Saite (beim Instrument)
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
hereditati
hereditas: Erbschaft, das Erben, Erbe, possession
hereditare: EN: inherit
miscuistis
miscere: mischen, mengen
necessaria
necessarius: notwendig, nötig, eng verbunden, nahe stehend, verwandt, Verwandter, Vertrauter, Freund
necessaria: notwendig, nötig, she closely connected by friendship/family/obligation
necessarium: notwendig, nötig, what is needed
non
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
ob
ob: wegen, aus
paternae
paternus: väterlich, paternal
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
si
si: wenn, ob, falls
testificatio
testificari: feierlich behaupten, bezeugen, bestätigen, aussagen
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt
vos
vos: ihr, euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum