Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (6)  ›  299

" katygorian aneu tinos dikaias hupostasews ohutws agenes huparchwn my enistaso " ut calumniatorem videri notatum ideoque esse famosum manifestum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

calumniatorem
calumniator: Rechtsverdrehung, EN: false accuser, EN: false accuser
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
famosum
famosus: berühmt, berüchtigt, EN: famous, noted, renowned
ideoque
ideo: dafür, deswegen
manifestum
manifestus: offenbar, offenkundig, bei etwas ertappt
notatum
notare: bezeichnen
ideoque
que: und
tinos
tinus: Schneeball, EN: laurustinus
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum