Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (6)  ›  254

Per hanc legem decernimus, ne, antequam in octuaginta tantum virorum numerum fori tui culminis togatorum collegium deductum fuerit, adspirare quis qualibet arte concedatur aut possit, nisi vel eorum filii, qui triginta priorum obtinent numerum, facundiae studiis eruditi, gratis videlicet et sine ullo suffragio, aut fortasse exteri non ultra duos per annos singulos, facundia et ipsi conspicui taxati fuerint:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adspirare
adspirare: anhauchen, einflößen, beeinflussen, begünstigen
annos
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
antequam
antequam: eher, bevor, vorher
arte
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
arte: eng, dicht, straff
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
collegium
collegium: Kollegium, Amtsgemeinschaft, Kollegium, EN: college/board (priests), EN: college, school
concedatur
concedere: einräumen, erlauben, zugestehen, überlassen, nachgeben
conspicui
conspicuus: sichtbar, auffallend, EN: visible, clearly seen, in sight/full view
gratis
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratire: EN: bush-harrow
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
culminis
culmen: höchster Punkt, Halm, EN: height/peak/top/summit/zenith
decernimus
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
deductum
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
deductus: gedämpft, EN: drawn down, EN: downward pull
duos
duo: zwei, beide
eruditi
erudire: bilden, lehren, unterrichten
eruditus: gebildet, gelehrt, ausgebildet, sachkundig
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exteri
exter: ausländich, fremd, außen liegend
exterus: auswärtig, EN: outer/external, EN: foreigner (male)
facundiae
facundia: Redegabe, Beredsamkeit, Redegewandtheit
filii
filius: Kind, Sohn, Junge
fori
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
fortasse
fortasse: vielleicht, irgendwie, möglicherweise
fori
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legem
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
numerum
numerus: Anzahl, Zahl, Nummer
obtinent
obtinere: innehaben, festhalten, erhalten
Per
per: durch, hindurch, aus
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
priorum
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
qualibet
qualibet: überall, EN: where you will, anywhere, by any road you like
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
singulos
singulus: jeweils einer, je ein, jeder einzelne
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
studiis
studium: Beschäftigung, Bemühung, Eifer, Studium
suffragio
suffragium: Abstimmung, Stimme, Stimmrecht
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
taxati
taxare: einschätzen, EN: value, assess the worth of
tui
te: dich
togatorum
togatus: mit der Toga bekleidet, EN: wearing a toga
triginta
triginta: dreißig, dreissig, EN: thirty
tui
tuus: dein
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
videlicet
videlicet: offenbar, EN: one may see
virorum
vir: Mann
viror: das Grünen, EN: verdure, fresh green quality (of vegetation)
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
ullo
ullus: irgendein
ultra
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
singulos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qualibet
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum