Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (5)  ›  209

Cunctis privilegiis, quae hactenus habuisse noscuntur, nec non his, quae suggestio tuae magnitudinis continet, etiam in posterum intactis inviolatisque servandis, quatenus huiusmodi delato eis liberalitate nostrae serenitatis honore possint in otio et tranquillitate reliquum tempus vitae suae peragere, nulla eis invitis sollicitudine ingerenda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

continet
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
Cunctis
cuncta: Alle (Plural)
cunctum: Alles
cunctus: ganz, gesamt, alles, Gesamtheit
delato
deferre: hinbringen, übertragen, überbringen, berichten, hintragen, verschlagen, hinterher tragen, nachtragen
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
habuisse
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hactenus
hactenus: bis hierher, EN: as far as this, to this place/point/time/extent, thus far, til now, hitherto
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingerenda
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
intactis
intactus: unberührt, EN: untouched, intact
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberalitate
liberalitas: Freundlichkeit, Größzügigkeit, Höflichkeit
magnitudinis
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
huiusmodi
modius: Scheffel
modus: Art (und Weise)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
noscuntur
noscere: kennenlernen, untersuchen, prüfen, erfahren
nostrae
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
otio
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
peragere
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
posterum
posterus: nachfolgend, folgend, nachträglich
privilegiis
privilegium: Ausnahmegesetz, Ausnahmegesetz, EN: law in favor of/against specific individual
quatenus
quatenus: wie weit, wie weit, EN: how far/long?, to what point
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reliquum
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
serenitatis
serenitas: heiteres Wetter, Heiterkeit, EN: fine weather
servandis
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sollicitudine
sollicitudo: Unruhe, Besorgnis, innere Unruhe, Sorge, EN: anxiety, concern, solicitude
suggestio
suggestio: Hinzufügung, Hinzufügung, EN: supplying an answer to one's own question
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tranquillitate
tranquillitas: Ruhe, Stille
tuae
tuus: dein
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum