Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (II) (3)  ›  113

Quod si nihil tale convenit, exceptio tibi, non etiam eorum quae dedisti repetitio competit securitate parta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

competit
competere: EN: meet, EN: be sound/capable/applicable/relevant/sufficient/adequate/competent/admissible
convenit
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
dedisti
dare: geben
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exceptio
exceptio: Ausnahme, Einschränkung, EN: exception, qualification
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
nihil
nihil: nichts
non
non: nicht, nein, keineswegs
parta
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partum: Erworbenes, Einkünfte, Einnahmen, Errungenschaft
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
repetitio
repetitio: Wiederholung
securitate
securitas: Sicherheit, Gemütsruhe
si
si: wenn, ob, falls
tale
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum