Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I)  ›  862

Formam a praefecto praetorio datam, et si generalis sit, minime legibus vel constitutionibus contrariam, si nihil postea ex auctoritate mea innovatum est, servari aequum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von yannik859 am 27.10.2019
Die von dem Präfekten der Prätorianergarde erteilte Form, auch wenn sie allgemein ist, ist in keiner Weise den Gesetzen oder Verfassungen entgegen, wenn danach nichts durch meine Autorität verändert wurde, zu beachten ist rechtmäßig.

von pauline8887 am 16.04.2015
Es ist angemessen, einer vom Prätorianerpräfekten erlassenen Verfügung zu folgen, sofern diese allgemein gültig ist, nicht im Widerspruch zu Gesetzen oder Verfassungen steht und nicht durch meine Autorität zwischenzeitlich verändert wurde.

Analyse der Wortformen

formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit (81)
a
a: von, durch, Ah! (81)
A: Aulus (Pränomen) (1)
praefecto
praefectus: Anführer, Stadthalter, Vorgesetzter, Anführer, Oberst, Stadthalter (27)
praeficere: an die Spitze stellen, den Oberbefehl übertragen, mit dem Kommando beauftragen (3)
praetorio
praetorius: prätorisch (27)
praetorium: Feldherrnzelt (9)
datam
dare: geben (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
generalis
generalis: zum Geschlecht gehörig, allgemein, generic (27)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
minime
parum: zu wenig, ungenügend (81)
parvus: klein, gering (1)
legibus
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung (81)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
constitutionibus
constitutio: Anordnung, Einrichtung, Verordnung, Anordnung, Verfügung, decree, decision (81)
contrariam
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
nihil
nihil: nichts (81)
postea
postea: nachher, später, danach (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
auctoritate
auctoritas: Ansehen, Einfluss, Autorität, Ruf, Gutachten, Gewähr, Bürgschaft, Geltung (81)
mea
meus: mein (27)
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen (1)
innovatum
innovare: erneuern (27)
innovatus: EN: renewed (3)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
servari
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten (81)
aequum
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht (27)
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche (3)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum