Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (12)  ›  569

Si servus cuiusquam ecclesiam alteriave armatus nullis hoc suspicantibus inopinatus inruerit, exinde protinus abstrahatur vel certe continuo domino vel ei, unde eum tam furiosa formido proripuit, indicetur eique mox abstrahendi copia non negetur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstrahatur
abstrahere: EN: drag away from, remove forcibly, abort
armatus
armare: bewaffnen, ausrüsten
armatus: bewaffnet, mit Waffen ausgerüstet
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
continuo
continuare: fortfahren, fortfahren, fortführen, EN: make continuous (space/time), EN: bridge (gap), EN: adjourn
continuo: ununterbrochen, sofort, darauf, EN: immediately, forthwith, at once, without delay/intermission, EN: without further evidence/ado
continuum: EN: continuum
continuus: zusammenhängend, EN: incessant/unremitting, constantly repeated/recurring, EN: continuous, connected/hanging together, EN: attendant, one who is alw
copia
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
cops: EN: well/abundantly equipped/supplied
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
ecclesiam
ecclesia: Kirche, EN: church
ei
ei: ach, ohje, leider
exinde
exinde: von daher, EN: thence
formido
formidare: EN: dread, fear, be afraid of
formido: Furcht, sich fürchten, Grausen, Schreckbild, EN: fear/terror/alarm, EN: rope strung with feathers used by hunters to scare game
furiosa
furiosus: wütend, EN: furious, mad, frantic, wild
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ei
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
indicetur
indicare: anzeigen, verraten, aufdecken
indicere: ankündigen, ansagen, mangeln, benötigen, fehlen, vermissen lassen, bedürfen
inopinatus
inopinatus: unvermutet, überraschend, EN: unexpected, unforeseen, surprising
inruerit
inruere: EN: rush/dash/run in/upon/headlong, attack/charge, EN: intrude/encroach/invade, force way in
ei
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mox
mox: bald
negetur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
non
non: nicht, nein, keineswegs
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
proripuit
proripere: fortreißen, hervorstürzen
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
eique
que: und
servus
servus: Diener, Sklave
Si
si: wenn, ob, falls
suspicantibus
suspicari: argwöhnen, vermuten, verdächtigen, misstrauen
tam
tam: so, so sehr
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
unde
unde: woher, daher
cuiusquam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum