Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (11)  ›  527

Nullus tamquam iudaeus, cum sit innocens, obteratur nec eitum eum ad contumeliam religio qualiscumque perficiat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
contumeliam
contumelia: Beleidigung, Misshandlung, Kränkung, Schmach
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
qualiscumque
cumque: jederzeit, und mit ...
eitum
ei: ach, ohje, leider
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eitum
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
innocens
innocens: unschädlich, harmlos, unschuldig
eitum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iudaeus
judaeus: EN: of/relating to the Jews, Jewish, EN: Jew, Jewish person
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
Nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
obteratur
obterere: zertreten
perficiat
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
qualiscumque
qualis: wie beschaffen, was für ein
qualum: geflochtener Korb
qualus: geflochtener Korb
religio
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit, EN: supernatural constraint/taboo, EN: reverence
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
eitum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum