Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (9)  ›  443

Si vero ignorante domino, sciente vero qui pensiones domus exigit vel conductore vel procuratore vel actore praedii parasynaxes et conventicula interdicta collegerint, conductor vel procurator sive actor vel quicumque eos in domum vel in possessionem vel in monasterium receperint ac passi fuerint illicitas parasynaxes conventusque celebrari, si vilis et abiectae condicionis sunt, fustibus publice et in poenam suam et in aliorum coerceantur exemplum, si honestae vero personae sunt, decem libras auri multae nomine fisco nostro cogantur inferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abiectae
abicere: hinwerfen, wegwerfen, hinabwerfen, forttreiben, wegtreiben
abiectus: niedrig, gemein, nachlässig, schwunglos, EN: downcast, dejected
abjicere: EN: throw/cast away/down/aside
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
actore
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
aliorum
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
auri
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
celebrari
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
cogantur
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
coerceantur
coercere: in Schranken halten
collegerint
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
condicionis
condicio: Lage, Bedingung, Verabredung, Aufgabe
conductore
conductor: Mieter, Unternehmer, EN: employer/hirer
conventusque
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
conventicula
conventiculum: Versammlungsort, Zusammenkunft, EN: small assembly
conventusque
conventus: Bundesversammlung, Zusammenkunft
decem
decem: zehn
domino
dominare: herrschen
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exemplum
exemplum: Beispiel, Vorbild, Abbild
exigit
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
fisco
fiscus: geflochtener Korb, EN: money-bag, purse
fustibus
fustis: Stock, EN: staff club
honestae
honestus: angesehen, anständig, geehrt, ehrenvoll, ehrenhaft, ehrlich, sittlich gut
ignorante
ignorans: EN: ignorant (of), unaware, not knowing
ignorare: nicht kennen, nicht wissen
eos
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
illicitas
illicitus: unerlaubt, EN: forbidden, unlawful, illicit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferre
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
interdicta
interdicere: untersagen, verbieten, ausschließen
interdictum: Verbot, EN: prohibition
eos
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
libras
libra: Waage, Pfund, EN: scales, balance
librare: EN: balance,swing
monasterium
monasterium: Kloster, EN: monastery
multae
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multus: zahlreich, viel
nomine
nomen: Name, Familienname
nomine: namens, mit Namen
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
passi
pandere: ausbreiten
passum: EN: raisin-wine
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
pensiones
pensio: Zahlung, EN: payment, installment, pension
personae
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
poenam
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
possessionem
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praedii
praedium: Landgut, EN: farm, estate
procurator
procurare: sich kümmern um, verwalten
procuratore
procurator: Verwalter, Statthalter, EN: manager, overseer
publice
publice: öffentlich
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
conventusque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
receperint
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sciente
sciens: wissend, absichtlich, EN: conscious of (one's acts)
scire: wissen, verstehen, kennen
Si
si: wenn, ob, falls
sive
sive: oder wenn ...
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vilis
vilis: wertlos, billig
quicumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum