Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (5)  ›  243

Tantum ab ambitu debet esse sepositus, ut quaeratur cogendus, rogatus recedat, invitatus effugiat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ambitu
ambire: umgehen, meiden, umgeben, werben (um Stimmen), umschmeicheln
ambitus: Ämterjagt, Amtserschleichung, Windung, Umfang
cogendus
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
debet
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
effugiat
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
invitatus
invitare: einladen
quaeratur
quaerere: untersuchen, fragen, suchen, forschen, sich erkundigen
recedat
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
rogatus
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
sepositus
seponere: beiseite legen
sepositus: ausgesucht, EN: remote
Tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum