Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (24)  ›  1183

Illud etiam fieri permittimus, ut, si provincialibus nostris contestari iniurias seu laesiones suas cupientibus actorum confectio a defensoribus denegetur, licentia eis tribuatur querellae propriae libellum conscriptum eo tenore, quo fuerat contestandum, in frequentioribus civitatum locis proponendi conveniendique scribas, tabularios et cetera officia publica commonenda, per quae libellum colligi oportebit atque invitis supra memoratis personis sub actorum confectione ingerendi, quorum quaestione fides possit inquiri:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
actorum
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
actor: Schauspieler, Darsteller, Kläger, Vater des Menoitios, Viehhändler, Hirte
actum: Tat, Handlung
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
civitatum
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
colligi
colligere: auflesen, zusammenbringen, sammeln
commonenda
commonere: ermahnen, warnen
confectio
confectio: Anfertigung, Zermalmung, EN: making ready/preparation, EN: destroying/diminishing/weakening/impairing
conscriptum
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
conscriptus: Senator, Kanzler
contestari
contestari: als Zeugen berufen
cupientibus
cupere: wünschen, begehren, (haben) wollen
cupiens: begierig, lüstern, begierig, EN: desirous, eager for, longing
defensoribus
defensor: Beschützer, Verteidiger
denegetur
denegare: leugnen, rundweg abschlagen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
frequentioribus
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Illud
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingerendi
ingerere: einbringen, eingießen, hineinwerfen, einverleiben
iniurias
iniuria: Beleidigung, Unrecht, Ungerechtigkeit, Leid
injuriare: verletzen, schädigen, beeinträchtigen
iniurius: ungerecht
inquiri
inquirere: nachforschen, untersuchen
invitis
invitus: unwillig, ungern, unfreiwillig
eo
ire: laufen, gehen, schreiten
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laesiones
laesio: Verletzung, Verletzung, EN: injury, harm, hurt
libellum
libellus: Büchlein, Eingabe, Schrifteingabe, EN: little/small book
licentia
licens: frei, EN: bold, free, forward, presumptuous
licentia: Freiheit, Willkür, Zügellosigkeit, Erlaubnis
licentiare: EN: authorize, permit
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
memoratis
memorare: erinnern (an), erwähnen
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
officia
officium: Beruf, Pflicht, Aufgabe, Amt, Dienstleistung, Dienst
oportebit
oportere: beauftragen
per
per: durch, hindurch, aus
permittimus
permittere: überlassen, erlauben, anvertrauen
personis
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
possit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
proponendi
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propriae
proprius: eigen, ausschließlich, besonders
provincialibus
provincialis: zu einer Provinz gehörig, Provinzbewohner, EN: provincial (person), EN: provincial
publica
publicare: beschlagnahmen, einziehen, konfiszieren, verstaatlichen
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
quaestione
quaestio: Suche, Forschung, Frage
querellae
querella: Klage, Beschwerde
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
scribas
scriba: Sekretär, Schreiber, EN: scribe, clerk
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
si
si: wenn, ob, falls
sub
sub: unter, am Fuße von
suas
suere: nähen, sticken, stechen
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tabularios
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
tenore
tenor: ununterbrochener Lauf, EN: course, tenor
tribuatur
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum