Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Codex Iustinianus (I) (21)  ›  1050

Relationes vicariorum, si quando usus attulerit, ad nostram mansuetudinem referantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
attulerit
afferre: melden, herbeibringen, darbringen, verursachen
mansuetudinem
mansuetudo: Zahmheit, EN: tameness, gentleness, mildness
nostram
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
quando
quando: wann, zu welcher zeit, einmal (nach si/nisi/num)
referantur
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
Relationes
relatio: Bericht, das Hinführen, Bericht, EN: laying of matter before Senate, such motion, EN: narration, relating of events, recital, EN: reference to stan
si
si: wenn, ob, falls
vicariorum
vicarius: stellvertretend, Stellvertreter, EN: substitute, deputy, one acting for another, EN: substitute, EN: vicar, EN: vicarage, office of vicar
usus
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum