Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (IV) (7)  ›  348

Praeterea si quis generaliter hominem stipulatus sit et specialiter Stichum petat, aut generaliter vinum stipulatus, specialiter Campanum petat, aut generaliter purpuram stipulatus sit, deinde specialiter Tyriam petat:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
Campanum
campana: Glocke, Glocke, EN: bell
campanus: EN: flat
generaliter
generaliter: EN: generally, in general
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hominem
homo: Mann, Mensch, Person
petat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
purpuram
purpura: Violett, Purpur, Purpurschnecke
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quis: jemand, wer, was
si
si: wenn, ob, falls
specialiter
specialiter: EN: specifically
Stichum
stichus: EN: common slave name
stipulatus
stipulari: EN: extract solemn promise/guarantee (oral contract)
Tyriam
tyrus: EN: Tyre
vinum
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum