Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III)  ›  716

Eitis generibus obligationum quae ex contractu vel quasi ex contractu nascuntur, admonendi sumus, adquiri vobis non solum per vosmet ipsos, sed etiam per eas quoque personas quae in vestra potestate sunt, veluti per servos vestros et filios:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von amina827 am 18.10.2021
Was jene Arten von Verpflichtungen betrifft, die aus Vertrag oder quasivertraglicher Vereinbarung entstehen, müssen wir daran erinnert werden, dass sie für Sie nicht nur durch Sie selbst, sondern auch durch Personen erworben werden, die in Ihrer Gewalt stehen, wie durch Ihre Sklaven und Söhne.

von marcus.9967 am 24.02.2020
Hinsichtlich der Verpflichtungen, die aus Verträgen oder vertragsähnlichen Situationen entstehen, sollten Sie wissen, dass diese nicht nur durch Ihre eigenen Handlungen, sondern auch durch Personen unter Ihrer Autorität, wie Ihre Unterhaltsberechtigten und Kinder, erworben werden können.

Analyse der Wortformen

eitis
ei: ach, ohje, leider (1)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (1)
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (1)
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt (81)
obligationum
obligatio: da Gebundensein (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (27)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
contractu
contractus: Vertrag (81)
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln (3)
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel) (81)
quasi
quasi: als wenn (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
contractu
contractus: Vertrag (81)
contrahere: abkürzen, entführen, zusammenziehen, versammeln (3)
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden (81)
admonendi
admonere: erinnern, ermahnen (81)
sumus
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
adquiri
adquirere: dazugewinnen, erlangen, bekommen, erreichen, erzielen (81)
vobis
vobis: euch (81)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
solum
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde (81)
solus: einsam, allein, einzig, nur (3)
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein (1)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
ipsos
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
eas
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
eare: gehen, marschieren (1)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso (81)
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (1)
personas
persona: Person, Maske, Larve (81)
personare: widerhallen, laut erschallen (1)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
vestra
vester: euer, eure, eures (81)
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
veluti
veluti: gleichwie, as if (81)
per
per: durch, hindurch, aus (81)
servos
servus: Diener, Sklave (81)
vestros
vester: euer, eure, eures (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
filios
filius: Kind, Sohn, Junge (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum