Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (12)  ›  590

Utique tamen vindicationem rei et condictionem exhibere debebit emptori, quia sane, qui rem nondum emptori tradidit adhuc ipse dominus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
condictionem
condictio: EN: claim of restitution of property or for damages, EN: proclamation of a religious festival
debebit
debere: müssen, sollen, schulden, verdanken
dominus
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
emptori
emptor: Käufer
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exhibere
exhibere: darbieten, herausholen, darbieten
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
nondum
nondum: noch nicht
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quia
quia: weil
qui
quire: können
rei
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
reus: Angeklagter, Sünder
sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss
sanus: gesund, heil, kräftig
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tradidit
tradere: übergeben, überliefern, weitergeben, ausliefern, abgeben
vindicationem
vindicatio: Anspruchsrecht, Anspruchsrecht, EN: suing for possession

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum