Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (6)  ›  277

Cum igitur plures species successionum praetor introduxisset easque per ordinem disposuisset et in unaquaque specie successionis saepe plures extent dispari gradu personae:

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dispari
dispar: verschieden, ungleich, EN: unequal, disparate, unlike
disposuisset
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
easque
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
extent
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
easque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
introduxisset
introducere: hineinführen, einführen
easque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ordinem
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
personae
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
plures
plus: mehr
praetor
praetor: Prätor, Rechtsbeamter, Feldherr, Vorsteher, Statthalter
easque
que: und
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege, EN: hedge
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
successionum
successio: das Eintreten, Nachfolge, EN: succession (to position/ownership w/GEN)
unaquaque
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum