Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (III) (5)  ›  214

Postea lege Papia adaucta sunt iura patronorum qui locupletiores libertos habebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adaucta
adaugere: EN: increase, augment, intensify
adauctare: EN: increase, add to the resources of
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habebant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
lege
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
libertos
libertus: Freigelassener
locupletiores
locuples: reich, wohlhabend, begütert
Papia
papa: Papst
patronorum
patronus: Anwalt, Schutzherr, Patron
Postea
postea: nachher, später, danach
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum