Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (II) (16)  ›  786

Ante heredis institutionem inutiliter antea legabatur, scilicet quia testamenta vim ex institutione heredum accipiunt et ob id veluti caput atque fundamentum intellegitur totius testamenti heredis institutio.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

accipiunt
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
Ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antea
antea: früher, vorher, EN: before, before this
Ante
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fundamentum
fundamentum: Fundament, Grundlage
heredis
heres: Erbe, EN: heir/heiress
id
id: das
institutionem
institutio: Einrichtung, Einleitung, Anleitung, EN: institution
intellegitur
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
inutiliter
inutiliter: EN: uselessly, unprofitably
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
legabatur
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
ob
ob: wegen, aus
quia
quia: weil
scilicet
scilicet: man kann wissen, sicherlich
testamenta
testamentum: Testament, letzter Wille
totius
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum