Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (2)  ›  078

Sufficit autem liberam fuisse matrem eo tempore quo nascitur, licet ancilla conceperit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ancilla
ancilla: Magd, Dienerin, Diener, EN: slave girl
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
conceperit
concipere: aufnehmen, empfangen
eo
eare: gehen, marschieren
eo: dahin, dorthin, desto
fuisse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
eo
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberam
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
matrem
mater: Mutter
nascitur
nasci: entstehen, geboren werden
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
Sufficit
sufficere: ausreichen, genügen, fähig sein, einer Sache gewachsen sein, ernennen, nachwählen
tempore
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum