Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I)  ›  164

Sane enim inter fratrem sororemque nuptiae prohibitae sunt, sive ab eodem patre eademque matre nati fuerint, sive ex alterutro eorum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marko931 am 15.08.2017
Die Ehe zwischen Geschwistern ist eindeutig verboten, unabhängig davon, ob sie beide Elternteile oder nur einen Elternteil gemeinsam haben.

von rafael.b am 21.07.2023
Zweifellos sind Ehen zwischen Geschwistern verboten, sei es, dass sie vom selben Vater und derselben Mutter abstammen, sei es, dass sie von einem von beiden stammen.

Analyse der Wortformen

sane
sane: allerdings, vernünftig, freilich, durchaus, gewiss (81)
sanus: gesund, heil, kräftig (3)
enim
enim: nämlich, denn (81)
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von (81)
fratrem
frater: Bruder (81)
nuptiae
nuptia: Hochzeit, Heirat (81)
prohibitae
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten (81)
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
ab
ab: von, durch, mit (81)
eodem
eodem: ebendahin (81)
patre
pater: Vater (81)
eademque
que: und (81)
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit (1)
matre
mater: Mutter (81)
nati
nasci: entstehen, geboren werden (81)
natus: geboren, Geburt (3)
natis: Gesäßbacke, Po-Backe (1)
fuerint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
sive
sive: oder wenn ... (81)
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf (81)
alterutro
alteruter: beiden, one or the other (27)
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum