Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Justinian I.  ›  Institutiones (I) (4)  ›  163

Inter eas quoque personas, quae ex transverso gradu cognationis iunguntur, est quaedam similis observatio, sed non tanta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

cognationis
cognatio: Sippe, Sippschaft, Verwandtschaft
gradu
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
eas
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eas
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
Inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eas
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iunguntur
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
non
non: nicht, nein, keineswegs
observatio
observatio: Beobachtung, EN: observation, attention, action of watching/taking notice
personas
persona: Person, Maske, Larve, EN: mask
personare: widerhallen, laut erschallen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoque
quoque: auch, sogar, ebenso
sed
sed: sondern, aber
similis
simila: feinstes Weizenmehl
simile: Gleichnis, Vergleich
similis: ähnlich
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
quoque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum