Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (X) (4)  ›  192

Ex canalibus autem canon habet ordinata in transverso foramina respondentia naribus, quae sunt in tabula summa, quae tabula graece pinax dicitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
canalibus
canale: EN: channel/canal/conduit
canalis: Röhre, Rinne, EN: channel/canal/conduit
canon
canon: Regel, Regel, Kanon, EN: canon, ecclesiastical title, EN: canon/norm/rule, EN: catalog of sacred writings admitted by rule, the_Canon, EN: sounding-bo
graece
graecus: griechisch
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
foramina
foramen: Loch, EN: hole, aperture
graece
graecus: Grieche; griechisch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
naribus
naris: Nasenloch, Nase
ordinata
ordinare: ordnen
ordinatus: EN: well-ordered, EN: ordinatus, one (clergy) who has a church (versus cardinatus)
pinax
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
respondentia
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
tabula
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
transverso
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum