Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (5)  ›  211

Namque de tegulis aut tignis aut asseribus mutandis non est eadem cura quemadmodum de his, quod ea, quamvis sunt vitiosa, faciliter mutantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

asseribus
asser: Stange, Latte, EN: pole (wooden), post, stake, beam
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
de
de: über, von ... herab, von
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
faciliter
faciliter: EN: easily
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mutandis
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
Namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
non
non: nicht, nein, keineswegs
quamvis
quamvis: beliebig, beliebig, EN: however much, EN: however much
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
tegulis
tegula: Dachziegel, Dachziegel, EN: roof-tile
tignis
tignum: Baumstamm, Bauholz (Stück), Holzblock, Balken, Pfahl
vitiosa
vitiosus: fehlerhaft

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum