Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (3)  ›  133

Orchestra inter grados imos quod diametron habuerit, eius sexta pars sumatur, et in cornibus, utrumque aeditus eius mensurae perpendiculum interiores sedes praecidantur, et quae praecisio fuerit, ibi constituantur itinerum supercilia; ita enim satis altitudinem habebunt eorum confornicationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeditus
aedus: EN: kid, young goat
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
confornicationes
confornicatio: EN: arching/vaulting over (of a space)
constituantur
constituere: beschließen, festlegen
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
grados
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
diametron
diametros: EN: diameter, EN: diametral, of/related to diameter
aeditus
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
editus: hoch emporragend, hochgelegen, erhaben, hervorragend
enim
enim: nämlich, denn
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habuerit
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imos
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interiores
interior: Eingeweide, der innere, das innere, die innere, EN: inner, interior, middle, EN: those (pl.) within
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
itinerum
iter: Reise, Weg, Marsch
mensurae
mensura: Maß, Messung, Grad
metiri: messen, beurteilen, zumessen
Orchestra
orchestra: Orchestra, Orchestra, EN: area in front of stage
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot, EN: plummet
praecidantur
praecidere: vorn abschneiden
utrumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
satis
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
sedes
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
satis
serere: säen, zusammenfügen
sexta
sex: sechs
sumatur
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
supercilia
supercilium: Augenbraue, EN: eyebrow
supercilius: EN: haughty
utrumque
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum