Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (2)  ›  093

Igitur si radii per omnem mundum fusi circinationibus vagarentur neque extentionibus porrecti ad trigoni formam liniarentur, propiora flagrarent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
liniarentur
arare: pflügen, kultivieren
arere: dürr sein, trocken sein
circinationibus
circinatio: EN: circular line/form
extentionibus
extare: herausstechen, hervorstehen, sichtbar sein, existieren, verzeichnet sein
extendere: ausdehnen
flagrarent
flagrare: lodern, brennen, EN: be on fire
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
fusi
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
fusus: Spindel, EN: spread out, broad, flowing, EN: spindle
Igitur
icere: treffen
igitur: daher, also, folglich
extentionibus
ion: Isis
liniarentur
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linire: EN: smear, plaster (with)
linum: Lein, Bindfaden, Flachs, EN: flax, linen cloth/thread
mundum
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
omnem
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
porrecti
porrectus: EN: stretched-out
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
propiora
propior: näher, näherer
radii
radius: Strahl, Radius, Stab, Radius, die Speiche, EN: ray
si
si: wenn, ob, falls
trigoni
trigon: kleiner, harter Ball, EN: ball game with three players in triangle (in baths)
trigonium: EN: triangle
trigonum: EN: triangle
trigonus: EN: triangular, EN: soothing pill
vagarentur
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vagari: umherschweifen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum