Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (2)  ›  077

Hic matres miseraeque nurus, hic cara sororum pectora maerentum puerique parentibus orbi dirum exsecrantur bellum turnique hymenaeos; ipsum armis ipsumque iubent decernere ferro, qui regnum italiae et primos sibi poscat honores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

miseraeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
cara
carum: tiefer Schlaf, Benommenheit, Starre, Johanniskräuter-Samen
karus: lieb, teuer, wertvoll
decernere
decernere: beschließen, entscheiden, zuerkennen
dirum
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
et
et: und, auch, und auch
exsecrantur
exsecrari: EN: curse
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
hymenaeos
hymenaeos: EN: Greek wedding chant/refrain
hymenaeus: Brautlied; EN: Greek wedding chant/refrain
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
italiae
italia: Italien, EN: Italy
iubent
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
maerentum
maerens: traurig
matres
mater: Mutter
miseraeque
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
nurus
nurus: Schwiegertochter, EN: daughter-in-law
orbi
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
parentibus
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pectora
pectus: Brust, Herz
poscat
poscere: fordern, verlangen
primos
primus: Erster, Vorderster, Anführer
puerique
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
regnum
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
sororum
soror: Schwester
primos
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum