Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (2)  ›  059

Quod si immatura manebat mors gnatum, caesis volscorum milibus ante ducentem in latium teucros cecidisse iuuabit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
caesis
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caesa: EN: cut
gaesum: Wurfspieß
gnatum
gnasci: EN: be produced spontaneously, come into existence/being, EN: be born/begotten/formed/destined
cnatus: EN: son, EN: son
ducentem
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
immatura
immaturus: noch nicht erwachsen, EN: unripe, immature, untimely
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iuuabit
iuvare: helfen, freuen, erfreuen, behilflich sein, unterstützen
latium
latius: EN: Latin
manebat
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
milibus
mille: tausend, Meile (mille passus)
mors
mors: Tod
Quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
teucros
teucer: ältester König von Troja, EN: Trojan

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum