Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XI) (1)  ›  016

At non, euandre, pudendis uulneribus pulsum aspicies, nec sospite dirum optabis nato funus pater.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspicies
aspicere: ansehen, anblicken
At
at: aber, dagegen, andererseits
dirum
dirum: EN: fearful things
dirus: unglückverkündend, schrecklich, grässlich, unheilvoll
funus
funus: Bestattung, Leichenbegängnis, Leichenbegräbnis, Untergang
nato
nare: schwimmen, treiben
nasci: entstehen, geboren werden
natare: schwimmen
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
optabis
optare: wünschen, wählen, aussuchen
pater
pater: Vater
pulsum
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pudendis
pudendus: dessen man sich zu schämen hat, EN: causing shame, shameful, scandalous, disgraceful, abominable
pudere: sich schämen, beschämen
pulsum
pulsus: Schlag, Stoß
sospite
sospes: wohlbehalten, EN: safe and sound
uulneribus
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum