Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X)  ›  045

Interea rutuli portis circum omnibus instant sternere caede uiros et moenia cingere flammis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden941 am 12.10.2013
Inzwischen drängen die Rutuli an allen Toren, um die Männer mit Metzeleien zu überdecken und die Mauern mit Flammen zu umzingeln.

Analyse der Wortformen

Interea
interea: unterdessen, inzwischen
rutuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
ruta: Raute, a bitter herb
portis
porta: Tür, Tor, Pforte, Öffnung
circum
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
omnibus
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
instant
instare: bevorstehen, Widerstand leisten, drängen, zusetzen
sternere
sternere: niederwerfen, streuen
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
uiros
vir: Mann
et
et: und, auch, und auch
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
cingere
cingere: umzingeln, umgürten, einfassen
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum