Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (X) (7)  ›  309

Inde ubi tot traxisse moras, tot spicula taedet uellere, et urgetur pugna congressus iniqua, multa mouens animo iam tandem erumpit et inter bellatoris equi caua tempora conicit hastam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
bellatoris
bellator: kriegerisch, mutiger Krieger, kriegerisch, EN: warlike, martial, EN: warrior, fighter
bellatorus: EN: war-like, martial, ready to fight, valorous
caua
cava: hohl, EN: hollow
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, EN: hollow, excavated, hollowed out, EN: sunken, EN: hole, cavity, depression, pit, opening
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
conicit
conicere: werfen, schleudern, mutmaßen, schlussfolgern
equi
equus: Pferd, Gespann
erumpit
erumpere: hervorbrechen
et
et: und, auch, und auch
hastam
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
Inde
inde: daher, von dort, von da, daraufhin, dann, darauf
indere: hineingeben, hineinlegen
indus: indisch, Inder
iniqua
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
moras
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
pugna
pugna: Kampf, Faustkampf, der Kampf, EN: battle, fight
pugnare: kämpfen
spicula
spiculare: EN: stab
spiculum: Spitze, EN: sting
taedet
taedere: EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person), EN: be tired/weary/sick (of) (w/GEN or INF+ACC of person)
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
tot
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
traxisse
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
uellere
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vellus: Wolle, Fell, Tierhaut
urgetur
urcare: EN: urk
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum