Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (5)  ›  203

Illum indignanti similem similemque minanti aspiceres, pontem auderet quia uellere cocles et fluuium uinclis innaret cloelia ruptis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aspiceres
aspicere: ansehen, anblicken
auderet
audere: wagen
cocles
cocles: einäugig; EN: one-eyed person
et
et: und, auch, und auch
fluuium
fluvius: Fluß, Fluss, der Fluß, EN: river, stream
Illum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
indignanti
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
innaret
innare: hineinschwimmen
minanti
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
pontem
pons: Brücke
similemque
que: und
quia
quia: weil
ruptis
rumpere: brechen, zerbrechen, zersprengen, durchbrechen
similem
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
uellere
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vellus: Wolle, Fell, Tierhaut
uinclis
vinclum: Fessel, Band, Ketten

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum