Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (2)  ›  088

Haec ubi dicta, locum capiunt signoque repente corripiunt spatia audito limenque relinquunt, effusi nimbo similes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

audito
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
capiunt
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
corripiunt
corripere: ergreifen, an sich reißen, bestrafen, tadeln, rügen, züchtigen
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
effusi
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
effusus: weit ausgedehnt, EN: vast, wide, sprawling
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
limenque
limen: Schwelle
locum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nimbo
nimbus: Wolke, Regenwolke, Sturm, Unwetter
signoque
que: und
relinquunt
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
signoque
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
similes
similare: ähnlich sein, ähneln, nachahmen
similis: ähnlich
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
ubi
ubi: sobald, wo, als, da

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum