Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (V) (3)  ›  139

Ille super talis effundit pectore uoces: hanc tibi, eryx, meliorem animam pro morte daretis persoluo; hic uictor caestus artemque repono.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

animam
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
artemque
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
meliorem
bonus: tüchtig, gut, tauglich, brav, ehrenhaft, nützlich, besser
caestus
caestus: Schlagriemen, EN: band supporting breasts (esp. girdle of Venus), EN: boxing-glove, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands
daretis
dare: geben
effundit
effundere: ausgießen, vergeuden, verschwenden, abwerfen
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
meliorem
meliorare: EN: improve
morte
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
mors: Tod
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
pectore
pectus: Brust, Herz
persoluo
persolvere: zahlen
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
artemque
que: und
repono
reponere: zurücklegen
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
talis
talis: so, so beschaffen, ein solcher
talus: Sprungbein, Fußknöchel
uictor
victor: Sieger
uoces
vocare: rufen, nennen
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum