Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IX) (2)  ›  088

Tum nisus et una euryalus confestim alacres admittier orant: rem magnam pretiumque morae fore.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admittier
admittere: zulassen, dulden, gestatten
alacres
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig, EN: eager/keen/spirited
alacris: EN: eager/keen/spirited
confestim
confestim: unverzüglich, EN: immediately, suddenly
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fore
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
morae
mora: Aufenthalt, Verzögerung, Aufschub, Verzug, Hindernis
nisus
nisus: König in Megara; EN: pressing upon/down
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
orant
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pretiumque
pretium: Preis, Wert, Lohn
que: und
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
Tum
tum: da, dann, darauf, damals
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum