Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I) (4)  ›  192

Tune ille aeneas, quem dardanio anchisae alma venus phrygii genuit simoentis ad undam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeneas
aeneus: ehern, EN: copper, of copper (alloy)
alma
almus: erquickend, nährend, erquickend, EN: nourishing, kind, propitious
anchisae
ancisus: rundum beschnitten, EN: cut up, chopped up
genuit
gignere: erzeugen, hervorbringen, zeugen
simoentis
ens: seiend, EN: being
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
phrygii
phrygius: phrygisch, EN: Phrygian, of Phyrigia (center and west of Asia Minor)
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
simoentis
simus: plattnasig
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
undam
unda: Woge, Welle

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum