Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (2)  ›  059

Suadere etiam prisco ne supra principem scanderet, ne vespasianum senem triumphalem, iuvenum liberorum patrem, praeceptis coerceret.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coerceret
coercere: in Schranken halten
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
iuvenum
iuvenis: jung, junger Mann
liberorum
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
principem
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
prisco
priscus: altehrwürdig, uralt, EN: ancient, early, former
scanderet
scandere: hinaufsteigen
senem
senex: Greis, alter Mann, alt, greis, betragt
Suadere
suadere: empfehlen, raten, anraten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond
triumphalem
triumphalis: Triumph..., EN: of celebration of a triumph
vespasianum
vespasianus: EN: Vespasian

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum