Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV)  ›  451

Saevitia ingenii et cupidine praedae ad excidium civitatis trahebantur: obstabat ratio belli et novum imperium inchoantibus utilis clementiae fama; civilem etiam beneficii memoria flexit, quod filium eius primo rerum motu in colonia agrippinensi deprehensum honorata custodia habuerant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von georg.b am 10.01.2020
Durch Wildheit des Geistes und Verlangen nach Beute wurden sie zur Zerstörung der Stadt gezogen: die Vernunft des Krieges stand dem entgegen und der Ruf der Barmherzigkeit war nützlich für jene, die eine neue Herrschaft beginnen; Civilis wurde auch durch die Erinnerung an eine Wohltat bewegt, weil sie seinen Sohn, der zu Beginn der Unruhen in Colonia Agrippinensis gefangen worden war, in ehrenhafter Haft gehalten hatten.

von romy966 am 01.02.2016
Ihre gewalttätige Natur und die Gier nach Beute trieben sie an, die Stadt zu zerstören, doch militärische Strategie und der Vorteil, beim Begründen eines neuen Regimes gnädig zu erscheinen, hielten sie davon ab. Civilis wurde zudem durch die Erinnerung an frühere Güte beeinflusst, da man seinen Sohn nach der Gefangennahme in Köln während des ersten Aufstands gut behandelt hatte.

Analyse der Wortformen

saevitia
saevitia: Wut, fierceness, ferocity (27)
ingenii
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus) (81)
praedae
praeda: Beute (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
excidium
excidium: Untergang, Zerstörung (81)
civitatis
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht (81)
trahebantur
trahere: ziehen, schleppen, schleifen (81)
obstabat
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen (81)
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung (81)
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht (81)
bellus: hübsch, artig, schön (1)
bellis: EN: flower (perh. daisy) (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
novum
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich (81)
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl (81)
inchoantibus
inchoare: EN: begin/start (work) (27)
utilis
utilis: brauchbar, nützlich (81)
clementiae
clementia: Milde, Sanftmut, Schonung (81)
fama
fama: Gerücht, Ruf, Ansehen, Tradition (81)
civilem
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch (81)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem (81)
beneficii
beneficium: Gnade, Wohltat, Verdienst, favor, benefit, service, help (81)
memoria
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung (81)
memor: sich erinnernd, in Erinnerung (an), denkend (an), im Bewusstsein (1)
flexit
flectere: biegen, beugen (81)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als (81)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (1)
filium
filius: Kind, Sohn, Junge (81)
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (9)
primo
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (81)
primus: Erster, Vorderster, Anführer (81)
primo: anfangs, zuerst, ursprünglich (3)
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit (81)
motu
motus: Aufstand, Bewegung, Erregung, Gang (81)
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen (1)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung (81)
deprehensum
deprehendere: wegfangen, antreffen (81)
honorata
honorare: ehren, achten (81)
honoratus: geehrt (81)
custodia
custodia: Wache, Bewachung, Gewahrsam, Gefängnis, safe-keeping, defense, preservation (81)
habuerant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum