Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (5)  ›  216

Civilis omissa expugnandi spe rursus per otium adsidebat, nuntiis et promissis fidem legionum convellens.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adsidebat
adsidere: sich hinsetzen, sich setzen, Platz nehmen, im Rat sitzen
Civilis
civile: bürgerlich, bürgerlich, EN: courtesy
civilis: öffentlich, bürgerlich, patriotisch
convellens
convellere: herausziehen, entwurzeln, einschlagen, schlagen, zerbrechen, erschüttern
et
et: und, auch, und auch
expugnandi
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
fidem
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
legionum
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
nuntiis
nuntia: Botin, EN: female messenger
nuntium: Nachricht, Botschaft
nuntius: Botschaft, Nachricht, Bote, Meldung
omissa
omissus: nachlässig, EN: remiss
omittere: aufgeben, loslassen, unterlassen
otium
otium: Freizeit, Ruhe, freie Zeit, Muße
per
per: durch, hindurch, aus
promissis
promissum: Versprechen
promissus: lang, EN: flowing, hanging down
promittere: versprechen, geloben
rursus
rursus: rückwärts, wieder, wiederum, noch einmal
spe
spes: Hoffnung

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum