Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (IV) (4)  ›  152

Victores colonia agrippinensium vitata, nihil cetero in itinere hostile ausi, bonnense proelium excusabant, tamquam petita pace, postquam negabatur, sibimet ipsi consuluissent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ausi
audere: wagen
ausum: Wagnis, Abenteuer
cetero
cetero: EN: for the rest(new details/theme), otherwise
ceterus: übriger, anderer
colonia
colonia: Kolonie, Ansiedlung, Pflanzstadt, Niederlassung, EN: colony/settlement or people thereof, EN: land possession
consuluissent
consulere: beraten, sorgen, sich kümmern um, zu Rate ziehen, befragen, anfragen
excusabant
excusare: entschuldigen, rechtfertigen, EN: excuse/justify/explain
hostile
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsi
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
itinere
iter: Reise, Weg, Marsch
negabatur
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nihil
nihil: nichts
pace
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
petita
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
proelium
proelium: Kampf, Schlacht
tamquam
tamquam: als ob, wie, so wie, gleich als ob, sowie
Victores
victor: Sieger
vitata
vitare: vermeiden, meiden

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum