Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (12)  ›  576

Domitianum, postquam nihil hostile metuebatur, ad duces partium progressum et caesarem consalutatum miles frequens utque erat in armis in paternos penatis deduxit.

‹ Vorherige Textstelle

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
armis
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
caesarem
caesar: Caesar, Kaiser
consalutatum
consalutare: bewillkommen
deduxit
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
Domitianum
domitianus: EN: Domitian (Emperor 81-96)
duces
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frequens
frequens: häufig, zahlreich, dicht gedrängt
hostile
hostilis: feindlich, EN: hostile, enemy
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
metuebatur
metuere: (sich) fürchten
miles
miles: Soldat, Krieger
nihil
nihil: nichts
partium
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
paternos
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
penatis
penas: Penaten
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
progressum
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
progressus: Entwicklung, das Fortschreiten, Fortschritt, Fortgang, EN: advance, progress
utque
que: und
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum