Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  491

Ac potiente rerum patre, disiecto aeditui contubernio, modicum sacellum iovi conservatori aramque posuit casus suos in marmore expressam; mox imperium adeptus iovi custodi templum ingens seque in sinu dei sacravit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
adeptus
adeptus: EN: attainment, an obtaining
adipisci: erreichen, erlangen
aeditui
aedituus: Glöckner, EN: sacristan, one who has charge of a temple
aramque
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
casus
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken
casus: Fall, Zufall, Ereignis, Situation, Untergang, Abenteuer, Begebenheit
conservatori
conservator: Retter, Erhalter, Retter, EN: keeper, one who preserves
conservatorium: EN: greenhouse
contubernio
contubernium: Bett, Zeltgenossenschaft
contubernius: EN: tent mate, comrade-in-arms
custodi
custodire: beaufsichtigen, bewachen
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
dei
deus: Gott
disiecto
disicere: zerstreuen
expressam
expressus: herausgepreßt, herausgepreßt, EN: distinct/clear/plain/visible/prominent, clearly defined
exprimere: abbilden, ausdrücken, darstellen
imperium
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
iovi
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
marmore
marmor: Marmor, EN: marble, block of marble, marble monument/statue
modicum
modicum: billig, billig, EN: short/small time
modicus: mäßig, bescheiden, billig, EN: moderate, EN: short/small time
mox
mox: bald
patre
pater: Vater
posuit
ponere: setzen, legen, stellen
potiente
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
potiri: sich bemächtigen, in seine Gewalt bringen, erreichen
aramque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
sacellum
sacellum: kleine Kapelle, EN: shrine
sacravit
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sinu
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
templum
templum: Tempel, heiliger Ort

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum