Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (10)  ›  456

Cur enim e rostris fratris domum, imminentem foro et inritandis hominum oculis, quam aventinum et penatis uxoris petisset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aventinum
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
Cur
cur: warum, wozu
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
foro
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
forus: Schiffsgang
fovere: hegen, wärmen
fratris
frater: Bruder
hominum
homo: Mann, Mensch, Person
imminentem
imminere: hereinragen, bevorstehen, drohen, drohend bevorstehen
inritandis
irritare: anregen, reizen, EN: excite
oculis
oculus: Auge
penatis
penas: Penaten
petisset
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petissere: EN: long for, strive after
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rostris
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
uxoris
uxor: Ehefrau, Gattin

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum