Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (6)  ›  279

Is valentem comiter exceptum, ne galliam narbonensem temere ingrederetur, monendo terruit; simul ceterorum fides metu infracta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

galliam
callus: Schwiele, EN: hard/tough skin/hide, callus, EN: cock, rooster
ceterorum
ceterus: übriger, anderer
comiter
comitare: begleiten, einhergehen
comiter: höflich, freundlich, zuvorkommend
exceptum
exceptus: allein, einzig, nur
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
fides
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
galliam
gallia: Gallien, EN: Gaul
Is
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ingrederetur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
infracta
infractus: zerbrochen, EN: broken
infringere: brechen, schwächen, zerbrechen
Is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
metu
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
monendo
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
temere
temere: zufällig, unbesonnen, EN: rashly, blindly
terruit
terrere: erschrecken
valentem
valens: kräftig; EN: Valens; EN: strong
valere: gesund sein, wohlauf sein, kräftig sein, stark sein, wert sein, gelten, Bedeutung haben, Einfluss haben

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum