Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (III) (3)  ›  101

Id basso, id caecinae visum, postquam domos hortos opes principi abstulerint, etiam militem auferre.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abstulerint
auferre: wegtragen, wegnehmen, wegschaffen, wegbringen, ausräumen, herausbringen, rauben
basso
bassus: EN: low, base
caecinae
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
domos
domus: Haus, Palast, Gebäude
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
hortos
hortus: Garten, Gartenanlage, Obstgarten, Gemüsegarten
Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
militem
miles: Soldat, Krieger
militare: als Soldat dienen
caecinae
nae: EN: truly, indeed, verily, assuredly
opes
ops: Hilfe, Beistand, Macht, Mittel (Plural), Vermögen (Plural), Besitz (Plural), Reichtum (Plural)
postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
principi
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
principium: Anfang, der Anfang, EN: beginning
visum
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
visere: besuchen, angucken gehen
visum: Erscheinung, Gesicht
visus: Sehen, Blick

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum