Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Tacitus  ›  Historiae (II) (2)  ›  079

Trevirorum turmae obtulere se hosti incaute, cum exciperet contra veteranus miles, simul a latere saxis urgeret apta ad iaciendum etiam paganorum manus, qui sparsi inter milites, strenui ignavique, in victoria idem audebant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
apta
apere: anbringen, fixieren, verbinden
apta: abhalten, abhängig
aptare: anpassen
aptus: passend, geeignet, genau angepasst, angemessen
audebant
audere: wagen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
exciperet
excipere: aufnehmen, auffangen, herausnehmen, empfangen
hosti
hostire: vergelten, vergelten
hostis: Feind, Landesfeind
iaciendum
iacere: liegen, werfen, schleudern, wegwerfen
ignavique
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incaute
incautus: unvorsichtig, EN: incautious, off one's guard, unprotected
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
latere
later: Backstein, Ziegel
latere: verborgen sein
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
miles
miles: Soldat, Krieger
milites
militare: als Soldat dienen
obtulere
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
paganorum
paganum: EN: civilian affairs (pl.)
paganus: dörflich, Heide, EN: pagan
ignavique
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sparsi
spargere: streuen, verbreiten
strenui
strenuus: kräftig wirkend, energisch, lebhaft, tüchtig, kraftvoll
turmae
turma: Gruppe, Schwadron, Gruppe, EN: troop (of 30 horsemen), squadron
veteranus
veteranus: altbewährt, langjährig, altbewährt, EN: old, veteran
victoria
victor: Sieger
victoria: Sieg
urgeret
urgere: drängen, in die Enge treiben, einengen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum